Bücher Wenner
Wer wird Cosplay Millionär?
29.11.2024 um 19:30 Uhr
The Translation of Realia and Irrealia in Game Localization
Culture-Specificity between Realism and Fictionality
von Silvia Pettini
Verlag: Taylor & Francis
E-Book / PDF
Kopierschutz: kein Kopierschutz


Speicherplatz: 5 MB
Hinweis: Nach dem Checkout (Kasse) wird direkt ein Link zum Download bereitgestellt. Der Link kann dann auf PC, Smartphone oder E-Book-Reader ausgeführt werden.
E-Books können per PayPal bezahlt werden. Wenn Sie E-Books per Rechnung bezahlen möchten, kontaktieren Sie uns bitte.

ISBN: 978-1-000-43828-4
Auflage: 1. Auflage
Erschienen am 19.09.2021
Sprache: Englisch
Umfang: 244 Seiten

Preis: 54,49 €

Klappentext
Biografische Anmerkung
Inhaltsverzeichnis

This book explores the impact of a video game's degree of realism or fictionality on its linguistic dimensions. It is key reading for students and scholars interested in game localization, audiovisual translation studies, and video game research.



Silvia Pettini, PhD, is adjunct lecturer in Translation Studies at Roma Tre University, Italy. Her main research interests are Game Localization, Audiovisual Translation and Lexicography. She has published papers in international journals such as Translation Spaces and The Journal of Internationalization and Localization and book chapters in volumes such as Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation (Routledge, 2018) and The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender (Routledge, 2020).



List of Figures

List of Tables

List of Abbreviations

Acknowledgements

1 Introduction

2 Game Localization and Translation

3 Culture-Specificity in Video Games: The Interface between Realism and Fictionality

4 Realia and Irrealia in Game Translation

5 Military Language between Realism and Fictionality

6 Conclusions and Further Research

References

Gameography

Index


andere Formate