Bücher Wenner
Olga Grjasnowa liest aus "JULI, AUGUST, SEPTEMBER
04.02.2025 um 19:30 Uhr
Dream Bridge
Selected Poems
von Oleh Lysheha
Übersetzung: Virlana Tkacz, Wanda Phipps
Verlag: Kornerstone Business
Taschenbuch
ISBN: 978-1-7364323-7-2
Erschienen am 26.04.2022
Sprache: Englisch Ukrainisch
Format: 212 mm [H] x 136 mm [B] x 14 mm [T]
Gewicht: 295 Gramm
Umfang: 160 Seiten

Preis: 25,00 €
keine Versandkosten (Inland)


Jetzt bestellen und voraussichtlich ab dem 11. Dezember in der Buchhandlung abholen.

Der Versand innerhalb der Stadt erfolgt in Regel am gleichen Tag.
Der Versand nach außerhalb dauert mit Post/DHL meistens 1-2 Tage.

25,00 €
merken
klimaneutral
Der Verlag produziert nach eigener Angabe noch nicht klimaneutral bzw. kompensiert die CO2-Emissionen aus der Produktion nicht. Daher übernehmen wir diese Kompensation durch finanzielle Förderung entsprechender Projekte. Mehr Details finden Sie in unserer Klimabilanz.
Klappentext
Biografische Anmerkung

In this collection, Oleh Lysheha creates worlds in which horses drawn on Paleolithic caves speak their truths and the glance of a swan can transform a lost soul. Each poem leads us down an invisible path that keeps shifting, transforming us and our ideas of poetry, together with the story. In a concluding essay, artistic director Virlana Tkacz relates the story of the translations collected in this volume and the productions she staged with them at La MaMa Experimental Theatre in New York.



Oleh Lysheha (1949-2014) was born in Ukraine. He is author of several collections of poetry, including The Great Bridge, To Snow and Fire, and Winter in Tysnmenytsia. Wanda Phipps is author of Mind Honey and other poetry collections. Virlana Tkacz heads the Yara Arts Group and has directed almost forty original shows at La MaMa Theatre in New York, as well as in cities in Ukraine, Kyrgyzstan, Mongolia, and Siberia. Their joint translation What We Live For, What We Die For: Selected Poems by Serhiy Zhadan was published 2019.Together, Phipps and Tkacz have received the Agni Poetry Translation Prize, the National Theatre Translation Fund Award, and thirteen translation grants from the New York State Council on the Arts. Their translations have appeared in many literary journals and anthologies