Russian Translation: Theory and Practice is a comprehensive practical course in translation for advanced undergraduate and first-year postgraduate students of Russian. The course aims to provide intensive exposure with a view to mastering translation from Russian into English while carefully analyzing the specific problems that arise in the translation process.
Edna Andrews is Professor of Linguistics and Cultural Anthropology, Director of the Center for Slavic, Eurasian and East European Studies at Duke University, USA.
Chapter 1 Preliminaries to Translation as a Process; Chapter 2 Preliminaries to Translation as a Product; Chapter 3 Phonological and Graphic Issues in Translation; Chapter 4 Cultural issues in Translation and CAM2; Chapter 5 Compensation and Semantic Shifts; Chapter 6 Textual Genre, Text types, and Translation; Chapter 7 Morphological and Grammatical issues in Translation; Chapter 8 Literal and Figurative Meanings and Translation; Chapter 9 Discourse, Register, and Translation Issues; Chapter 10 Legal Documents; Chapter 11 Scientific and Academic Texts; Chapter 12 Documents of Everyday Life; Chapter 13 The Language of Computers and the Internet; Chapter 14 Health and Medical Texts; Chapter 15 Revising and Editing TTs;