Historische Bildquellen und gestische Freiheit
Ob auf monumentalen oder kleinen Leinwänden, in grellen oder gedämpften Kompositionen, Lars Teichmanns (geb. 1980 in Burgstädt, lebt und arbeitet in Berlin) Sujets sind gekennzeichnet von kunsthistorischen Bezügen - Diego Velázquez, die französische Salonmalerei des 19. Jahrhunderts, japanische Holzschnitte -, wobei ihn besonders die klassische formale Grundstruktur interessiert. Teichmanns charakteristisches Zusammenspiel aus markanten schwarzen Pigmenten und bunter Farbe, die in dynamischen Malgesten aufgetragen werden, lässt Malgrund und Gegenstand miteinander verschmelzen. Es entstehen farbintensive Stillleben oder anonyme, bisweilen geisterhafte Figuren, die seine Leinwände beleben und sich in zahlreichen Variationen durch sein imposantes Werk ziehen.
Die Publikation
Die 10 Kapitel der Malerei
führt mit einem umfangreichen Bildteil und Essays von Julia Behrens und Heinz Stahlhut in die verschiedenen Schaffensperioden von Lars Teichmann ein.
Historic Visual Sources and Gestural Liberty
On monumental or modest canvases, in bold or muted compositions: Lars Teichmann's (b. Burgstädt, 1980; lives and works in Berlin) motifs are informed by art-historical references-Diego Velázquez, the French salon painters of the nineteenth century, Japanese woodcuts; he is especially interested in the classic basic formal structure. Teichmann's characteristic interplay between distinctive black pigments and bright paints applied in dynamic painterly gestures fuses ground and object. He creates intensely colorful still lifes or anonymous and sometimes spectral figures who bring his canvases to life and populate his imposing oeuvre in many variations.
With an extensive plate section and essays by Julia Behrens and Heinz Stahlhut, the publication
Die 10 Kapitel der Malerei
offers a comprehensive introduction to the different periods of Lars Teichmann's oeuvre.