Acknowledgements.- Contributors.- Preface.- Part I.- Toward a Global Philology.- World Literature - Theory - Translation: Considerations on a Fraught Relationship.- World Literature in China: Aspiration, Anxiety and Some Theoretical Questions.- Part II.- Arabic, American and/or World Literature: Kahlil Gibran's Bilingualism and the Problem of Reception.- The Translational Movement of the Anglophone Gibran into Arabic, or "Arabization.- J.M. Coetzee as Latin American Writer: Simultaneous Translation - Foreignness - World Literature.- Other Americas, Other Immigrants: "World Memory" and "World Literature" in Maryse Condé's Desirada.- Translating Endangered Nonhuman Worlds.- Part III.- How and What Does a Universal Language Signify: Latin in the Italian Humanist Age.- Between the Universal and the Local: Political Linguistics and Social Anthropology from Giambattista Vico to Luigi Serio.- The Anthropological Turn in Poetics: International Law and the Rise of World Literature.- Coda.- Beyond Circulation.- Index.
Galin Tihanov is the George Steiner Professor of Comparative Literature at Queen Mary University of London.