Albert Weideman is Professor of Applied Language Studies and Research Fellow at the University of the Free State, South Africa.
John Read is Professor Emeritus at the University of Auckland, New Zealand.
Theo du Plessis is Professor of Language Management at the University of the Free State, South Africa.
Introduction. John Read and Colleen Du Plessis: A Global Perspective on the South African Context
Part I: Conceptual Foundations: Policy, Construct, Learning Potential
Chapter 1. Theo du Plessis: Institutional Language Policy and Academic Literacy in South African Higher Education
Chapter 2. Albert Weideman: A Skills-neutral Approach to Academic Literacy Assessment
Chapter 3. Tobie van Dyk, Piet Murre and Herculene Kotzé: Does One Size Fit All? Some Considerations for Test Translation
Chapter 4. Alan Cliff: The Use of Mediation and Feedback in a Standardised Test of Academic Literacy: Theoretical and Design Considerations
Part II: Assessing Academic Literacy at Secondary School Level
Chapter 5. Colleen du Plessis: Basic Education and Academic Literacy: Conflicting Constructs in the South African National Senior Certificate (NSC) Language Examination
Chapter 6. Jo-Mari Myburgh-Smit and Albert Weideman: How Early Should We Measure Academic Literacy? The Usefulness of an Appropriate Test of Academic Literacy for Grade 10 Students
Chapter 7. Sanet Steyn: Pathways to Parity between Parallel Tests of Language Ability: Lessons from a Project
Part III: Assessing Discipline-specific Needs at University
Chapter 8. Kabelo Sebolai: Generic Academic Literacy Testing: A Logical Precursor for Faculty-specific Language Teaching and Assessment
Chapter 9. Avasha Rambiritch, Linda Alston and Marien Graham: Diagnosing with Care: The Academic Literacy Needs of Theology Students
Chapter 10. Laura Drennan: Assessing Readiness to Write: the Design of an Assessment of Preparedness to Present Multimodal Information (APPMI)
Postscript. Tobie van Dyk: What the Data Tell us: An Overview of Language Assessment Research in South Africa's Multilingual Context