"In this bilingual collection of linked poems, Kefala creates a tapestry of motifs that transcend time and identity across early twentieth-century Cyprus, sixteenth-century Scotland, and more. As the threads of each poem draw together, it is as if the protagonist, in his travels through the twentieth century, encounters the likes of Odysseus, Cervantes, Columbus, and Rembrandt, all moving in multidimensional synchronicity. By gathering these threads, readers participate in the production of meaning, stitching together their own reading of the story. The collection's fluid treatment of time makes a masterful declaration about the function of poetry: perhaps history is nothing more than the presence of innumerable human voices, some more and some less powerful, coexisting in an eternal present"--
Eleni Kefala grew up in Cyprus and is currently a Professor of Latin American Literature at St. Andrews University in Scotland. She has published two books of poetry, Memory and Variations (2007), which was shortlisted for the Diavazo Literary Prize in Greece (first-time author), and Time Stitches (published in Greek in 2013), which received the State Prize for Poetry in Cyprus. Her work has been translated into English, Italian, French, Turkish, and Bulgarian.
Peter Constantine is a literary translator and editor, and the director of the Literary Translation Program at the University of Connecticut. His recent translations, published by Random House (Modern Library), include The Essential Writings of Rousseau, The Essential Writings of Machiavelli, and works by Tolstoy, Gogol, and Voltaire. His translation of the complete works of Isaac Babel received the Koret Jewish Literature Award and a National Jewish Book Award citation. A Guggenheim Fellow, he was awarded the PEN Translation Prize for Six Early Stories by Thomas Mann, and the National Translation Award for The Undiscovered Chekhov.