This book is the first monograph on interpreting issues related to Taiwan Sign Language (TSL). TSL is the language used amongst deaf communities in Taiwan. As far as interpreting from and into TSL is concerned, there are numerous issues and inadequacies to be tackled in terms of the professional identity and the services provided. Research on this issue is crucial because it aims at raising the self-awareness of TSL interpreters and the quality of the interpretation itself. The results of this research monograph have implications for sign language interpreting in regard to research, pedagogy and practice, insofar as they raise the awareness of one¿s own professional figure. This seems to be a crucial deontological factor in any discussion related to interpreting rights.
Dr. Riccardo Morattö¿¿,¿nom de plume¿¿¿¿¿(¿¿¿¿in simplified Chinese characters), courtesy name¿¿¿ (¿¿ in simplified Chinese characters), is a scholar of Translation and Interpreting Studies. He is an expert member (¿¿¿¿) of the Translators Association of China (TAC,¿¿¿¿¿¿¿). He is the author of¿Introduzione alla sinografia,¿Taiwan Sign Language Interpreting: Theoretical Aspects and Pragmatic Issues, two books in Chinese, and the chief editor of several other academic volumes. He has published in various professional magazines, conference proceedings, edited books, and international leading indexed journals, such as AHCI-listed (Arts and Humanities Citation Index-listed) journals. He has also been a manuscript reviewer for many prestigious, international journals. Dr. Moratto has published widely in the fields of translation and interpreting studies, Taiwan sign language, Chinese studies, Chinese language, and Chinese literature. In 2013, he obtained his Ph.D. from National Taiwan Normal University (NTNU). Over the years, he has taught at several universities including Hunan Normal University, Fujen Catholic University, Taipei National University of the Arts, Shih Chien University, National Taiwan University of Science and Technology, and National Taipei University of Business. He is a professional interpreter and a literary translator. His most recent work focuses on Chinese modern and contemporary literature, interpreting history in China, translation and cultural identities, public service interpreting, media interpreting, and the interdisciplinary nature of interpreting studies.
List of Tables ¿ Foreword ¿ Preface ¿ Acknowledgments ¿ List of Abbreviations ¿ Introduction ¿ Taiwan Sign Language ¿ TSL Interpreting ¿ Challenging Areas in TSL Interpreting ¿ Empirical Research ¿ Assessment and Evaluation in TSL Interpreting ¿ Conclusion ¿ Dictionaries of Taiwan Sign Language Used ¿ Appendix ¿ Index.