Bücher Wenner
Vorlesetag - Das Schaf Rosa liebt Rosa
15.11.2024 um 15:00 Uhr
Translating for the European Union Institutions
von Emma Wagner, Svend Bech, Jesús Martínez
Verlag: Taylor & Francis
Reihe: Translation Practices Explained
E-Book / EPUB
Kopierschutz: Adobe DRM


Speicherplatz: 1 MB
Hinweis: Nach dem Checkout (Kasse) wird direkt ein Link zum Download bereitgestellt. Der Link kann dann auf PC, Smartphone oder E-Book-Reader ausgeführt werden.
E-Books können per PayPal bezahlt werden. Wenn Sie E-Books per Rechnung bezahlen möchten, kontaktieren Sie uns bitte.

ISBN: 978-1-317-64209-1
Auflage: 2. Auflage
Erschienen am 23.04.2014
Sprache: Englisch
Umfang: 152 Seiten

Preis: 51,99 €

51,99 €
merken
zum E-Book (PDF) 51,49 €
Klappentext
Biografische Anmerkung
Inhaltsverzeichnis

The institutions of the European Union employ hundreds of translators. Why? What do they do? What sort of translation problems do they have to tackle? Has the language policy of the European Union been affected by the recent inclusion of new Member States?

This book answers all those questions.



Emma Wagner, Svend Bech, Jesús M. Martínez



Chapter 1 Why we translate; Chapter 2 The EU institutions: their roles and their translation services; Chapter 3 How to get in; Chapter 4 What we translate; Chapter 5 Problems; Chapter 6 What the job involves; Chapter 7 EU enlargement and its impact on translation; Chapter 8 Translator profiles;


andere Formate