A collection of never-before-translated poems by the widely beloved medieval Persian poet Rumi.
Rumi (1207-1273) was trained in Sufism--a mystic tradition within Islam--and founded the Sufi order known to us as the Whirling Dervishes, who use dance and music as part of their spiritual devotion. Rumi's poetry has long been popular with contemporary Western audiences because of the way it combines the sacred and the sensual, describing divine love in rapturously human terms.
However, a number of Rumi's English translators over the past century were not speakers of Persian and they based their sometimes very free interpretations on earlier translations. With Western audiences in mind, translators also tended to tone down or leave out elements of Persian culture and of Islam in Rumi's work, and hundreds of the prolific poet's works were never made available to English speakers at all. In this new translation -- composed almost entirely of untranslated gems from Rumi's vast ouevre -- Brad Gooch and Maryam Mortaz aim to achieve greater fidelity to the originals while still allowing Rumi's lyric exuberance to shine.
Foreword by Brad Gooch
Where is the grace I saw in your face all night?
All flowers seek refuge in this meadow
Today the line between a stranger and me, I do not know
I have lost myself but am longing to lose myself more
No interpreter for my fire
When your love inflamed my heart
Out of love for you, every strand of my hair turned into lines of poetry
Rise up, rise up, I’m an ocean of poetry
Come back! Out of love for you, I turned into a madman
Sing with love, of the pain of loss, speak
My heart is a pen held in the beloved’s hand
Oh voice of the rabab, where do you come from?
Your speech made me silent
Each moment a vision of him stirs my heart
Once again my heart is catching fire
My face is a hundred times brighter when I see your face
One night, wishing to say hello, I knocked on the door of the heart
The beloved shines like the sun
Who says the eternal one is dead?
O Sunshine, fill the house once again with light
Since I am a servant of the sun, I speak of the sun
Sun, riding atop the sky
I learned about love from your perfection
You were silent and I made you a storyteller
Being lost in being lost is my faith
Lovers carry another world within
Last night I was aching with love for Shams al-Din
The rays of his sunlight are spreading farther
You found the hidden king, he wrote
The beloved came to comfort and console me, secretly
I have not come to the alley of your love to go away
Free from the world of water and clay, step into my clay
To see your face in the early morning is my life
I saw my beauty in your beauty
I awoke at midnight but couldn’t find my heart
Your eyes intensely beautiful, your face a rose
Where did the handsome beloved go?
Longing for you, my heart feels more pain every day
You accept me, but rejection is my fear
You won’t even look at me with a single glance
Young man, what if you fell in love like me?
I try to sit and learn but my anxious heart will never be at peace
Once again you are unkind. Remember
I wish to devote my life to him but I won’t tell you his name
I cure my pain with suffering
I swear to God, I’m not running from the pain of your love
Even if I lose my sight and mind and life, don’t go
My friend, all alone, without a friend, don’t leave me
Since you went away, I am weeping, as you know
I said to the physician, ‘‘Please find a cure.’’
For Majnun’s health
The physician for incurable pain, where is he?
The tulips bloom in dry soil when they see your face
One day as I was passing by the tavern
Without a cup, without wine, we are happy
Love lured me into the alley of the tavern
What better cure than madness?
When hung over, with a headache, longing for love
When day is done, join the wine drinkers, all night
Send me your soul’s wine as a token of your love
Since you are drunk with me, over a hangover, why worry?
Who am I?What am I thinking? Serve the wine!
He makes my soul drunk without wine.Where is he?
Why is night-blind sorrow wrapping about me?
When I fall into the chaos of night
Tonight sleep ran from my eyes and mind
If you can’t find me, ask the dark night
Sleep follows after you to take away logic and intellect
Moon, on such a night be moonlike. Don’t sleep!
Last night a ravishing moon came to me
Water washed away all my poems and songs
The silver-bodied moon poked his head through the sky
The flame of moonlight moves with grace
You are a moon that in the sky cannot be held
O Moon, any night you shine, I throw myself at your feet
If the moon that shines in the night veils himself
The sky has never seen such a moon, not even in its dreams
O you, who rose from my soul, where is your house?
From the fire of love, cold grows warm
I pulled you out of one fire
Lovers are aflame within a hidden fire
Only look for warmth from the burning fire inside you
My turban, my robe, and my head, all three together
Sorrow turned the heart into a scholar
Even if you’re not a scholar, study with me
Within love is the alchemy of sunrise
Love can’t be found in science or knowledge, books or paper
As lover nears lover, their chains break apart
If you’re not in love, you’re allowed, sleep on
Sit with lovers and always seek love
I swear by love even if love is full of baits and traps
Why should a lover fear shame or disgrace?
If there’s no trace of love in his heart
Take these breadcrumbs but my soul will never be broken
Tomorrow I visit the shop of the tailor of lovers
Didn’t I tell you last night, ‘‘Your beautiful face is beyond compare’’
I tested everyone but didn’t find anyone sweeter than you
In all of love has there ever been such a lover as you?
Love, for the longest time, you have been my only friend
Musician, strum the strings of the rabab of my heart
My heart pulled me by my robe to the alley of my friend
Lift up your head, my friend. Behold my pale face
My heart longs for the cries of a clarion trumpet
Looking for you, I return
Jump up! The soul of whirling is rising to its feet
In harmony with your friend, you will never be alone
Everyone is dancing, and, again, the day begins
Wake up, dance for joy. Press yourself against me
Come, come, soul of the soul of the soul of whirling
Last night, without you, was dark and hopeless
I’m your friend, I’m your friend, the friend of your sorrow
How can my soul find peace, my friend? With a touch!
Whirling brings peace to our souls
I am a lover of love, not like every Muslim
At evening prayer when the sun begins to set
You, who have gone on hajj.Where are you?
Congratulations! Here comes the month of fasting!
Today I saw your beauty, blessings upon you
That angelic face is the zenith of both worlds
Don’t let your heart turn, the heart of your beloved knows
Last night I dreamed I was poor
I was a trusted friend of the pilgrims on the road
The scent of the musk of Khotan comes to me
Simorgh takes flight from Mount Qaf again
I’m in love and crazed and driven mad by Damascus
Sometimes you rip my veil, sometimes you sew
On the path of unity, worship or sin
The scent of God comes from every direction
Your glow through the window is our summer
I cry so many cries, my face so pale
Once again my cunning lover found me
What tent did you pitch above the world of eternity?
Without you, I am banished from my life
The day my soul travels to the heavens
If I die, carry me away
When I die and my coffin is carried out
If wheat grows from my soil
What will I do if death comes to take me away?
When you died, your eyes gazed into the world of the spirit
In the book of my life only one page remains
In the clean, pure sea, I dissolved like salt
From a lovely thought, my spirit comes alive
Open your eyes and look. From the body, souls are escaping
From my heart arose the army of the soul
A moon appeared in the dawn sky
Look into the face of the beloved until his hues come alive
Sir, don’t you see this Judgment Day?
Each day, full of joy, seek a new place to live
You’re at peace when you don’t need more or less
Finally you broke away and made your way to the unseen
Caged bird, don’t fly with the bird of paradise!
This happy morning kissed me three times
Fortune made me smile, at last
God gave me wine and gave you vinegar
Whatever you hide from this king, he knows
Because of you, I burn with sorrow, O God
I am a madman and I give birth to madmen
Don’t think! Don’t think!
Yesterday I went to him full of dismay
Traveling from this world, you went away
Sometimes, in my childhood, I was a teacher
Acknowledgments
Rumi; Edited and Translated by Brad Gooch and Maryam Mortaz