From the quarrelling captains in Henry V, to the linguistically challenged lovers in I Henry IV, to the monoglot vocalist Lady Mortimer, to the proud Sir Hugh Evans, Shakespeare offers Welsh characters whose voices, language use, and presence help reflect a sometimes marginalized aspect of British identity. "Speak It in Welsh": Wales and the Welsh Language in Shakespeare seeks to understand why Shakespeare included the Welsh voice in his plays.
Chapter 1 Introduction Chapter 2 Chapter 1: "To Speak Welsh": Nonsense and Subversion in Henry IV, Part I Chapter 3 Chapter 2: "The Lady Speaks in Welsh": Lady Mortimer and Tudor Policy in Shakespeare's I Henry IV Chapter 4 Chapter 3: "I cannot speak your England": Language, Britishness, and Shakespeare's Henriad Chapter 5 Chapter 4: Acquiesce or Eat My Leek: Approaches to Assimilation in The Merry Wives of Windsor and Henry V Chapter 6 Chapter 5: Location, Location, Location: Wales in Cymbeline Chapter 7 Chapter 6: Welsh "Noise" and Communicating Couples: Playing Welsh Language and Culture on Stage Chapter 8 Chapter 7: "Here the Lady Sings a Welsh Song": Shakespeare's Welsh Language in Performance Chapter 9 Appendix A: The Welsh Language and the Welsh Character on Stage Chapter 10 Appendix B: A Note on Editions