Bücher Wenner
Denis Scheck stellt seine "BESTSELLERBIBEL" in St. Marien vor
25.11.2024 um 19:30 Uhr
Reconciling Translingualism and Second Language Writing
von Tony Silva, Zhaozhe Wang
Verlag: Taylor & Francis
Gebundene Ausgabe
ISBN: 978-0-367-43514-1
Erschienen am 14.09.2020
Sprache: Englisch
Format: 229 mm [H] x 152 mm [B] x 16 mm [T]
Gewicht: 531 Gramm
Umfang: 262 Seiten

Preis: 181,50 €
keine Versandkosten (Inland)


Jetzt bestellen und voraussichtlich ab dem 19. Oktober in der Buchhandlung abholen.

Der Versand innerhalb der Stadt erfolgt in Regel am gleichen Tag.
Der Versand nach außerhalb dauert mit Post/DHL meistens 1-2 Tage.

klimaneutral
Der Verlag produziert nach eigener Angabe noch nicht klimaneutral bzw. kompensiert die CO2-Emissionen aus der Produktion nicht. Daher übernehmen wir diese Kompensation durch finanzielle Förderung entsprechender Projekte. Mehr Details finden Sie in unserer Klimabilanz.
Klappentext
Biografische Anmerkung
Inhaltsverzeichnis

This book brings together top scholars on different sides of the scholarly debate between the translingual movement and the field of second language writing. Drawing on a range of perspectives, it examines differences with the hope of promoting reconciliation between the two schools of thought.



Tony Silva is a professor of English and the Director of the Graduate Program in Second Language Studies at Purdue University, U.S.A.

Zhaozhe Wang is a doctoral candidate and graduate instructor in the Department of English at Purdue University, U.S.A.



1. Introduction: Reconciling Translingualism and Second Language Writing
Zhaozhe Wang and Tony Silva
Part 1: Reconciling Discourses
2. The Discursive Construction of "Translingualism vs. Second Language Writing": What We've Created and How We Might Move On
Christine Tardy
3. Future Perfect Tense: Kairos as a Heuristic for Reconciliation
Jay Jordan
Part 2: Reconciling Languages
4. Addressing Language Statuses in the Writing of Multilingual Students
Suresh Canagarajah
5. Language Difference, Translinguality, and L2 Writing: Conflations, Confusions, and the Work of Writing

Bruce Horner
6. It's Always Already about Language: Hopeful Paths for Productive Exchange between 2nd Language Writing and Translingualism
Christiane Donahue
7. Two Sides of the Same Coin? The Complementary Role of Fixity and Fluidity Orientations in Writing Studies
Jeroen Gevers
Part 3: Reconciling Scholarship8. Weathering the Translingual Storm
Paul Kei Matsuda
9. A Translingual Scholar and Second Language Writing Scholar Talk It Out: Steps Toward Reconciliation
Michelle Cox and Missy Watson
10. Do There Really Have to be Two Sides? A Possible Path forward for Translingual and Second Language Writing Scholars
Dana Ferris
11. Critical Pragmatism as a Middle Ground in Discussions of Linguistic Diversity
Todd Ruecker and Shawna Shapiro
12. The Yin-Yang of Writing Education in Globalization
Xiaoye You
Part 4: Reconciling Institutions13. Toward a Performative Commitment to Heterogeneity
Ryuko Kubota
14. Tear Down the Wall: Institutional Structures vs. Translingual Realities
Jonathan Hall and Maria Jerskey
Part 5: Reconciling Curricula and Pedagogies15. Weighing English: Accounting for Power in Translingual Writing
Lisa R. Arnold
16. Beyond Disciplinary Divides: Coming to Terms with the Centrality of Translation
Nancy Bou Ayash
17. With or without Translingualism
Qian Du, Ha Ram Kim, Jerry Won Lee, Karen Lenz, Neda Sahranavard and Sarah Sok
18. Opening the Door: Towards a Framework for a Translingual Approach
Brooke R. Schreiber
19. Teaching and Learning Paths Toward Reconciling Translingualism and Second Language Writing
Carol Severino


andere Formate